ante

~ 앞의 공간, ~와 마주해서

No puedo hablar bien ante tantas personas.
난 그렇게 많은 사람들 앞에서 말을 잘 못하겠어.

* adelante ~앞에(다른 사물과 관련 없음)
sigue adelante hasta el puente.
다리까지 계속 전진해.

* delante de ~앞에(다른 사물과 연관)
La chica que está delante de tí es la novia de Antonio.
네 앞에 있는 여자가 안토니오의 여자친구야.


antes

특정되지 않은 과거의 시간대를 가리킴. (= 예전에~)

Ya no vas al gimnasio, no?
– no, antes iba todos los días, pero ahora sólo voy una vez a la semana.
이제 헬스장 안 가지?
– 어, 전에는 매일 갔는데 지금은 일주일에 달랑 한 번 가고 있어.

* 사실 얘는 부사라고 합니다. (왜 después는 전치사지?)


bajo

~아래 (비유적, 물리적 위치)

Solía echarme la siesta bajo este árbol cada fin de semana.
주말이면 이 나무 아래서 낮잠을 자곤 했다.

* abajo 아래의 (다른 사물과 관련 없음)
El salón está abajo, los dormitorios, arriba.

* debajo de (다른 사물과 연관)
Mi gato siempre se duerme debajo de la mesa.
내 고양이는 항상 테이블 밑에서 잔다.


tras

~이후에, 뒤에 (물리적, 비유적 시간의 뒤)

Tras aquellas palabras escondía la intención de engañarnos.
그 말 뒤에는 우리를 속이려는 의도가 숨어있다.

* después (시간적으로) ~후에, ~뒤에
* luego (시간적으로) ~나중에


frente

반대에 위치한 사물이나 사람

Te espero frente a la panadería a las seis.
6시에 빵집 건너편에서 널 기다릴게.
Frente a los problemas tenemos que seguir haciéndolo.
문제에 맞서 우리는 계속 해나가야 한다.

* enfrente
비교할 다른 사물이 필요없이 위치가 고정되어 있는 것.
Mira, allí enfrente hay una cabaña de madera, vamos a pedir ayuda.
봐봐, 저기 저 앞에 통나무집이 있어, 가서 도움을 요청하자.

* enfrente de
추상적으로 쓸 수 있는 frente a 와는 달리 구체적인 표현에 쓰인다.
Enfrente de la gasolinera hay una panaderia.
주유소 맞은편에 빵집이 하나 있다.


fuera de

~의 밖에 (위치)

Fuera de mi casa!
내 집에서 나가!
Se marchó fuera de la ciudad porque necesitaba un descanso.
그는 휴식이 필요했기 때문에 도시 밖으로 떠났다.

* afuera 밖에 (공간적)
Comemos adentro o afuera? (= Comemos dentro o fuera?)
안에서 먹을까 밖에서 먹을까?